Sondriana, Tsiky

Tanin’ny sambatra

Misy toerana izay ary
Tena Edena mihitsy
Minoa ahy

Sambatra eo noho eo izay tody hono
Tsy te hody intsony
Manaràha ahy

Efa itsy an’anona itsy ilay renirano
Sy saham-boninkazo
Dia haingakaingana ary
Sao ilaozan’ny olona eo
Avia, tarihiko mihitsy
Avia

Mikipia
Tsy tsapanao efa tsy mipai-tany ve
Ny tongotrao e ?
Mikipia
Tsy renao manafosafo ve
Ny tsiotsio-drivotra e ?

Ny tsotso-drivotra e…

Raha tsy saro-tahotra ianao
Entiko hitaingina lakana
Hiaraka amiko

Dia eny ambony lakana eny
Hijery masoandro mody
Sy hilalao lolo

Tazantsika avy eto ilay moron-drano
Sy saham-boninkazo
Dia atsy ambadika atsy
Misy tranolay malomaloka
Andao, hitsilailay any
Andao


Mikipia
Tsy tsapanao efa tsy mipai-tany ve
Ny tongotrao e ?
Mikipia
Tsy renao manafosafo ve
Ny tsiotsio-drivotra e ?

An-tanin’ny sambatra e !


Tantara No.87


Taona 2005 tao Toulouse

Izaho sy ilay zandriko izay no namorona ity hira mampanidina ity ! Mantasoa angamba no tao an-dohako tamin’ny nanoratra ny tonony, toerana nitondran’i Neny anay nanao lasy tamin’ny mbola kely… Saingy tsy tokana ary tsy raikitra io Edena resahiko io. Mihodina ny taona dia miova koa mantsy ilay « tanin’ny sambatra ». Akipio anie ny maso anie e !

Tanin'ny sambatra ~ikalalila
Tanin’ny sambatra 🎧

En quelques lignes / In a few words


Au pays du bonheur

Je connais un endroit
Un vrai paradis
Crois-moi
Tous ceux qui parviennent à s’y rendre
Ne songent plus à repartir
Suis-moi

D’ici, j’entrevois le ruisseau
Et un champ de fleurs
Viens, je t’emmène

Ferme les yeux
Ne sens-tu pas comme si tu flottais ?
Ferme les yeux
Ne sens-tu pas la brise caresser ta peau ?
Au pays du bonheur

The land of happiness

I know a place
A true paradise
Believe me
All who find it
Never want to leave
Follow me

From here, I can see the stream
And a field of flowers
Come with me

Close your eyes
Do you feel like you’re floating?
Close your eyes
Do you feel the breeze caress your skin?
In the land of happiness